إشكالات الترجمة من التركية إلى العربية لدى الطلاب الأتراك: دراسة تقابلية

المؤلفون

  • هاني إسماعيل رمضان جامعة غيرسون Author

DOI:

https://doi.org/10.70910/ijal1(2)8

الملخص

تتباين الأسرة اللغوية لكلٍّ من اللغتين العربية والتركية، وهو ما يمثِّل تحديًا لدى المترجمين والمتعلِّمين من الأتراك، ولا سيما المبتدئين منهم، فقد لَحِظَ الباحثُ جملةً من الأخطاء الشائعة في الترجمة، ناتجة عن ذلك التباين لدى طلاب المرحلة الجامعية في كليَّات الإلهيَّات، وفي محاولة لتوصيف هذه الإشكالات وحصْرِها ينطلق هذا البحث من فحْصِ مجموعة من ترجمات الطلبة الأتراك في كليَّات الإلهيَّات واستقرائها، معتمدًا منهجي التحليل التقابلي وتحليل الأخطاء.

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

التنزيلات

منشور

2024-12-31

إصدار

القسم

البحوث

كيفية الاقتباس

إشكالات الترجمة من التركية إلى العربية لدى الطلاب الأتراك: دراسة تقابلية. (2024). مجلَّة الإيسيسكو للُّغة العربيَّة, 1(2), 217-236. https://doi.org/10.70910/ijal1(2)8